從隨意窩搬來,許多舊文的圖片和聯結有問題。已盡量修正但無法避免..(電腦功力差)相關主題請多利用分類標籤、站內搜尋等。感謝🥰

[粵語筆記] #14 喊 以及一些關於"叫"的筆記

雖然因書面語,粵語人大概知道「喊」在國語是大叫。

但粵語中的「喊」是「哭」的意思

大喊大叫的「叫」,也基本不是用「叫」這個字...




沒在港片環境長大的我,在近十年突然快變港癡應該也算特殊。
周邊沒人能說能討論,所以長舌的我獨自寫下筆記,不保證正確性。並有可能隨時修正調整。
每個人語感不同,且會受到所屬地區及群體影響。全文提及"國語"為寒某自身範圍經驗。
你的常識可能是我的非常識,反亦之。以上請知悉。

寒某大約從2015年開始正式看港劇(筆記如第一篇)。
越看越上癮,也越來越喜歡香港。曾短暫上過課(主學習粵拚),後基本自學,主要還是看劇,偶爾也會聽廣播、廣播劇和yt。
簡單自介如上。並非鑽精專業,比較像討論分享。謝謝來訪觀看。如要批也請輕手些✋


喊 haam3
💡粵拚可參考寒某筆記,或直接到中文大學網站左上輸入文字聽發音]


又是「意思相差極大的字」環節了😁


「喊」在國語是大聲呼喊、大叫,這樣的意思吧。


但「喊」在粵語就是「哭」,完全沒有呼喊等其他意思。

雖然在書面語也有大叫的意思,但書面語是用於文字創作,口語上還是以"哭"為主*。


*"書面語"跟國語差不多,常見於書籍、論文、以及大部分(台灣知道的)粵語歌。
  "口語"正確名稱是"白話",就是一般粵語對話模式。
 網路留言二種都常見,並跟台灣一樣常以同音字替代。



爆喊是爆哭,大喊是大哭。

回想起最初我看文章,也真的以為是國語字面的大喊...文意就怪怪的😅

> 喊咗成日,哭了一整天


範例

說到最有印象的「爆喊」,
就是林子善在《萬千星輝頒獎典禮2023》得到最佳男配角的爆哭啦,那時新聞超多的
(真的哭超久(好真性情),馬明一直抱著還拍拍真的很有愛)

香港01也有一堆相關報導(進去往下滑都是)

喊半個鐘:哭半小時


「喊包」、「大喊包」的國語口語我覺得應該是「愛哭鬼」

跟國語一樣,依語氣變化,不一定是貶意


一個例外?

「喊苦」「喊苦喊忽(喊苦喊寣)」haam3 fu2 haam3 fat1

雖然跟國語一樣是「叫苦連天」「訴苦」「發牢騷」這類解釋(跟"哭"無關)

但根據開放詞典,也是有哭哭啼啼、哭訴那種意象。


*粵語音階共有9種,很多發音也無法用注音表達。寒某筆記在此
查詢推薦網站為: (以下都可線上發音,免下載APP或語音檔)
粵語審音配詞字庫,有語音像字典,中文大學最權威,缺點:一次一字。
羊羊粵語多字查詢,顯示相關資料,缺點:無整句發音。(建議上方選繁體)
工具邦-文字轉語音 (語音設置選粵語)整句發音,缺點像機器人且偶爾怪怪

 


那麼粵語的"大喊"要怎麼說?

我想就是"大叫"吧。(以下筆記得很亂。)


「嗌」aai3

大嗌 daai6 aai3

大喊/大叫(沒有好解釋的)


嗌本身就是「叫」,其他用法如下


(一)嗌嘢食 aai3 je5 sik6

(嘢:東西,嘢食:吃的東西=食物。同理: 嘢飲:喝的東西=飲料)

同等國語的 (跟服務生等) "叫些東西吃"。

維基百科還有一個「散嗌」的頁面,國語看起來應該是「單點。」


(二)嗌交 aai3 gaau1

吵架。

順便一提「打交」是打架。「交」原意就有2物之間互相來往的意思吧,像交通=2點之間移動,交替=2物之間替換,交往=2人之間來往。

這樣可以更好理解打交和嗌交

範例
「廢事嗌交」:以免吵架。
(廢事(或費事):以免~或懶得~。ig: 廢事理佢:懶得理他)


(三)嗌人 aai3 jan4

"叫"人,例如叫小孩跟人打招呼、稱呼人

例如有叔叔伯伯到家裡做客的時候就會叫小孩「嗌人喇」

「嗌姐姐」「嗌姨姨」..



(四)嗌人 aai3 jan4

邀請人(參與活動等),例如「嗌埋佢啦」(叫他一起去啦)

關於粵語的"埋",很難解釋...不過時常有"一起"的語感。



至於「叫」字的用法

以上除了「嗌交」,其實都可以跟"叫giu3"互換...語感和比例的問題了

而"叫"的用途更廣,包含叫車、叫外賣,都是"叫"

還有對象是事物的時候

範例:

(國語)這種就叫做天譴

範例二:
(又是光B的歌啦)這就叫胸毛

(待補)



後面這些跟「大喊」已經沒有關係了😂 就是一些「叫」的補充吧

可以發現「嗌」的對象是人,其他都是「叫」🤔



一個很亂的筆記(摀臉)


 

*粵語音階共有9種,很多發音也無法用注音表達。寒某筆記在此
查詢推薦網站為: (以下都可線上發音,免下載APP或語音檔)
粵語審音配詞字庫,有語音像字典,中文大學最權威,缺點:一次一字。
羊羊粵語多字查詢,顯示相關資料,缺點:無整句發音。(建議上方選繁體)
工具邦-文字轉語音 (語音設置選粵語)整句發音,缺點像機器人且偶爾怪怪

 



再次提醒...寒某的粵語程度是學習中,這裡只是沒人能討論的自我筆記,建議使用前再度求證。
並且因學習來源。可能會偏香港的常用字句型態,而非正統粵語。

萬惡淵藪

作者Author  寒香子
覺得「自己的興趣明明也沒有那麼冷門」,卻永遠找不到同好,習慣在小窩裡自言自語。
自閉久了,不習慣和人溝通,怠慢請多見諒。其他請見關於我。


COPYRIGHT / LICENSE
This blog is a non-commercial personal platform for sharing notes and reviews. If any materials have been used inappropriately, please contact me. I will remove or revise them immediately upon request.

ꕤ 1. All media materials (including but not limited to screenshots, promotional images, video/audio clips) related to third-party works mentioned in this blog (such as games, music, movies, manga, books, or language learning content) are copyrighted by their respective creators and companies.
ꕤ 2. Google search results and map screenshots used on this site are copyrighted by Google LLC.
ꕤ 3. Some decorative elements (such as dividers) were downloaded from free resource websites a long time ago, and their sources may no longer be traceable. The use of 哈星星 emoji images has been granted with permission.

ꕤꕤ All other texts and some photos are original creations or taken by me (coldfragrance).
You are welcome to share or repost these contents **for non-commercial use only**, with **clear attribution to the original author and source**. **No modifications or commercial use are allowed.**ꕤꕤ
Original texts and photos are licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0).
For Chinese version, please click: 中文版說明