又是在寫追星筆記時寫到,才想到可以寫成一篇(●´ω`●)ゞ
周邊沒人能說能討論,所以長舌的我獨自寫下筆記,不保證正確性。並有可能隨時修正調整。
每個人語感不同,且會受到所屬地區及群體影響。全文提及"國語"為寒某自身範圍經驗。
你的常識可能是我的非常識,反亦之。以上請知悉。
寒某大約從2015年開始正式看港劇(筆記如第一篇)。
越看越上癮,也越來越喜歡香港。曾短暫上過課(學習粵拚),後基本自學,主要還是看劇,偶爾也會聽廣播和yt。
簡單自介如上。並非鑽精專業,比較像討論分享。謝謝來訪觀看。如要批也請輕手一點
醒目 sing2 muk6💡粵拚可參考寒某筆記,或直接到中文大學網站左上輸入文字聽發音]
醒目,在國語中是顯眼,
同義詞還有吸睛、吸眼球(最後這個是早幾年中國傳來的用法)例句:這間店的招牌(做得)特別醒目。
警告的文字要寫黃色的比較醒目。
★★★★小★間★隔★★★★★
但是在粵語,意思可完全不同。
「醒」除了有睡醒的意思(跟國語一樣就不說了),
也有聰明機靈的意思。像英文的smart和clever。
寒某沒有查起源,自己感覺是頭腦清醒,這樣理解或記憶吧。
相關的詞語很多,本篇講的是「醒目」嘛,
有的時候用一個「醒」字也可以,語氣順暢的緣故。
例句:「醒啲啦」
但這句口氣其實不怎麼好,像國語「放聰明點」,有種叫對方別那麼笨了的感覺。
多少有埋怨或不耐的口氣在。
來源&版權: 香港警察
是不是也有點像中文「醒醒吧!」那種感覺呢?
雖然字面意思不同,但用法"驚人地相似"😂😂😂
(其實就是頭腦清醒點)
醒目,如上所說,有「聰明」和「機靈」的意思。
不多說,看下面網路留言截圖。
來源:dcard
翻譯: 整天被人說笨,怎樣才可以聰明一點
(這篇用到好幾個寒某之前寫過的(๑´ㅂ`๑) 也有後台草稿階段的)
內容翻譯給對粵語有興趣的:自己都覺得是,常常慢拍拍,整個人很遲鈍,要很久/很不容易才能GET到別人在說什麼。要別人把重點都直接挑明才懂。
想事情很死板
別人一聽就覺得有問題的東西,我竟然覺得沒問題
怎樣才能擺脫,好希望自己可以聰明點
翻譯:其實上班要怎樣才可以機靈一點?
內文:上班了十天,每天都有事做錯,昨天做錯了件大事,還被上司嚴重警告。要別人幫我善後....(後面截圖恕刪)
以上大概是這樣。
國語中聰明其實也可以有聰明而機靈的意思,
但大多時候還是狹義指在IQ很高方面。
總之被老闆講「醒目點」的時候,不要以為要你穿的「醒目點」,
然後穿得花枝招展、"鶴立雞群"、"萬綠叢中一點紅"。
嗯,不好笑。
★★★★小★間★隔★★★★★
其它有「醒」的相關詞... 作為補充。
本篇寫醒目嘛,其它就不一一說明了(會太長)
可以看下面附的廣東話百科連結,裡面有解釋和例句。
醒定 sing2 ding6 (可參考廣東話百科(外部連結))
我覺得口氣有像我們的"罩子放亮點"
醒水 sing2 seoi2 (可參考廣東話百科(外部連結))
真的是機靈
然後粵語超多和"水"有關的詞
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★萬惡淵藪★★★★★★★★★
作者Author 寒香子
覺得「自己的興趣明明也沒有那麼冷門」,卻永遠找不到同好,習慣在小窩裡自言自語。
自閉久了,不習慣和人溝通,怠慢請多見諒。其他請見關於我。
沒有留言:
張貼留言
不設留言權限,但廣告、Spam、Scam、酸言惡語等自由心證刪除,不另行通知。
本人金魚腦以下,太久以前的文應該是無法回覆。